Fortieth stage

Click to enlarge

Migreh is not a village …

It is a market, a place where trucks stop when the drivers are tired, there is a mosque and many small shops, no hotel but only those camp beds I avoided in Doka … it is right like this what would be a journey through Sudan without at least one sleep on these camp beds under the open sky, colored, asymmetric, and I must say that they are quite comfortable … it is from here that I am writing I just hope that it will not rain … I do not know whether or not to take the sleeping bag out and if it rains it will get dry in Egypt …

Continua a leggere

Quarantesima tappa

Fai clic per ingrandire

Migreh non è un villaggio …

è un mercato, un posto dove si fermano i camion quando gli autisti sono stanchi, c’è una moschea e tanti piccoli negozi, nessun albergo ma solo le brandine che ho evitato ieri a Doka … è giusto così cosa sarebbe un viaggio attraverso il Sudan senza almeno una dormita su queste brande a cielo aperto, colorate, asimmetriche, e devo dire anche abbastanza comode … è da qui che sto scrivendo spero solo che non piova … non so se tirare fuori il sacco a pelo o no fa caldo e se piove mi si asciugherà in Egitto …

Continua a leggere

Thirty-ninth stage

Click to enlarge

Goodbye Ethiopia, welcome Ramadan!

The last 35 kilometers passed quite fast, with the bicycle making strange noises like it usually happens when the day before we catch a lot of water.

Arrived at the border to enter Sudan you pass through a barrier made by a rope, I pass under, a typical Ethiopian Sheppard tells me that he wants to check my luggage … I pay no attention … and I go to the office where they stamp passports … the sheppard runs after me … and repeats the same story … I ask him to show me his card … he has it! We go back again he checks, he asks me if I have a laptop, and who can prove that it is mine … he checks roughly in the panniers and lets me go …

Continua a leggere

Trentanovesima tappa

Fai clic per ingrandire

Good bye Etiopia, welcome Ramadan!

Gli ultimi 35 chilometri sono passati piuttosto velocemente, con la bici che produceva strani rumori come sempre succede quando il giorno prima abbiamo preso tanta acqua.

Arrivato al confine per entrare in Sudan si passa da una barriera costituita da una corda, passo sotto, un tipico pastore etiope mi dice che vuole controllare il mio bagaglio … non lo cago … e vado all’ufficio dove timbrano i passaporti … il pastore mi rincorre … e ripete la stessa solfa … gli chiedo di mostrarmi il tesserino … ce l’ha! Torniamo indietro controlla, mi chiede se ho il laptop, e chi dimostra che è mio … controlla sommariamente nelle borse e mi lascia andare …

Continua a leggere

Trentottesima tappa

Fai clic per ingrandire

‘Rain rain go away!’ …

‘Dove stai andando?’ mi chiede un vecchietto vestito bene di fronte alla farmacia di Gondar dove sto cercando in vano di parcheggiare la bicicletta su una strada fangosa … ‘in farmacia, ma non ho il cavalletto …’ ‘non preoccuparti te la tengo io’ … il farmacista ha detto che ho mangiato ‘poisoned food’ e mi ha dato cyproxin da prendere ogni 12 ore … ‘sei in viaggio da solo?’ chiede il vecchietto ‘si’ … ‘pregherò per te’ …

Continua a leggere

Thirty-eighth stage

Click to enlarge

‘Rain rain go away!’ …

‘Where are you going?’ asks me an old man in smart clothes in front of the pharmacy of Gondar where I am vainly trying to park the bicycle on a muddy road … ‘to the pharmacy, but I do not have the bicycle stand …’ ‘do not worry I will keep it’ … the pharmacist told me that I have eaten ‘poisoned food’ and has given me cyproxin to take every 12 hours … ‘are you travelling alone?’ asks me the old man ‘yes’ … ‘I will pray for you’ …

Continua a leggere

Trentasettesima tappa

Fai clic per ingrandire

“Il fuoco di un camino
non è caldo come il sole del mattino…”

Dopo la pioggia di ieri finalmente il sole, la partenza è calda su una strada facile … non ricordo una giornata calda da Addis …

I pulmann in Etiopia hanno un megafono sul tetto, è bello sentirli arrivare, sono gioiosi e penso la musica serva anche a tenere lontani i bambini dalla strada e forse gli asini e le vacche … oggi il mio teorema che più ci avvicina ai centri turistici più aumenta l’accattonaggio e la stupidità ha trovato diverse dimostrazioni pratiche … i sassi che non mi arrivavano da tempo sono ricomparsi … uno lanciatomi da un simpatico pastorello da una collinetta era grosso come una mela … Continua a leggere

Thirty-seventh stage

Click to enlarge“Il fuoco di un camino
non è caldo come il sole del mattino…”

(“The fire of a chimney / isn’t as warm as the morning sun”)

After yesterday rain finally the sun, the departure is hot on a easy road … I do not remember a hot day since Addis …

The buses in Ethiopia have a speaker on the roof, it is nice to hear them come, they are joyful and I think the music also keeps the children away from the road and maybe donkeys and cows too … today my theory that the closer you get to touristic centers the more begging and stupidity increase has today found many practical demonstrations … the stones which were not reaching me for some time have reappeared … one thrown at me by a nice young shepard from a hill was the size of a apple … Continua a leggere

Thirty-sixth stage

Click to enlarge

‘I think I am the first ferenje who stays over for the night here’ I say to the couple escorting me to the hotel with no signpost.

‘Noooo … there was another one in September two years ago …’ they answer … we laughed for five minutes. They kept saying ‘not the first, the second!’ …

There was a drawing on my school book in primary school which pictured slaves building the pyramids, I remember the never ending rows of slaves carrying one stone each. Continua a leggere

Trentaseiesima tappa

Fai clic per ingrandire

‘Penso di essere uno dei primi ferenje che passa la notte qui’ dico alla coppia che mi ha accompagnato nell’albergo senza insegna.

‘Noooo … ce ne è stato un altro a settembre due anni fa …’ rispondono … abbiamo riso per cinque minuti. Dicevano ‘not the first, the second!’ …

C’era un disegno sul mio sussidiario delle elementari che ritraeva gli schiavi che costruivano le piramidi, mi ricordo file infinite di schiavi che portavano ognuno una pietra. Continua a leggere